【FACTFULNESSな英語表現】ファクトフルネス FACTFULNESS ― 思い込みを乗り越えデータを基に世界を正しく見るための物事の英語表現 10 通り vol. 2

FACTFULNESS
Sponsored Link

データや事実に基づいて世界をありのままに正しく読み解くための指南書として、世界で300万部を超える大ベストセラーとなっている FACTFULNESS を題材に、生きた英語表現を学んでいきたいと思います。

その中でも、物事の名称を表す表現を見ていきます。
物事の名称はこれを知っているかどうかで英語の理解の質が変わってきてしまいます。
本書には日常生活でもよく聞く単語が現れたりしていますので、身近で使う英語に触れながら英語表現の幅を広げていきましょう。

Contents

FACTFULNESS な物事の英語表現 10 通り

porridge:お粥

On their way home they gather firewood, and you prepare the same gray porridge that you’ve been eating at every meal, every day, for your whole life ― […]

Hans Rosling, Ola Rosling and Anna Rosling Rönnlund, “FACTFULNESS” p34., Flatiron Books.

porridge は お粥 のことです。
水あるいは牛乳で、oatmeal オートミール あるいは米などを煮たお粥ですね。

ちなみに porridge にはスラングで 刑期 の意味もあります。
do porridge 刑期を務める・服役する という表現があります。

garment industry:衣料産業

If you can land a job in the local garment industry you will be the first member of your family to bring home a salary.

Hans Rosling, Ola Rosling and Anna Rosling Rönnlund, “FACTFULNESS” p35., Flatiron Books.

garment industry は 衣料産業 のことです。
garment が 衣服・衣類 を意味します。
同意語に apparel 衣服・衣類 があります。
いわゆる アパレル ですね。

convergence:合致・集合・収束

The gap instinct makes us imagine division where there is just a smooth range, difference where there is convergence, and conflict where there is agreement.

Hans Rosling, Ola Rosling and Anna Rosling Rönnlund, “FACTFULNESS” p39., Flatiron Books.

convergence は 合致・集合・収束 を意味します。
派生語として

  • converge まとまる・向かう・収束する
  • convergent 収束した・一点にあつまる

があります。

数学用語として使われることも多いようです。

tuberculosis:結核

My mother was in the hospital, ill with tuberculosis.

Hans Rosling, Ola Rosling and Anna Rosling Rönnlund, “FACTFULNESS” p48., Flatiron Books.

tuberculosis は 結核 のことです。
TB と略して表記することもあります。

結核は主に結核菌によって引き起こされる infectious disease 感染症 の一種で、世界的に死者の多い病気の一つです。
予防には vaccine ワクチン の接種が有効とされ、日本ではBCGワクチンの接種が行われています。

fatalities:死亡者・致死率

The number of war fatalities has been falling since the Second World War, but with the Syrian war, the trend has reversed.

Hans Rosling, Ola Rosling and Anna Rosling Rönnlund, “FACTFULNESS” p49., Flatiron Books.

fatalities は 死亡者・致死率 を意味します。
fatal が 命に係わる・致命的な・運命的な という意味です。
同意語には

  • mortality 死亡率・死者数・死すべき運命
  • death rate 死亡率

があります。

deterioration:悪化・劣化

Overfishing and deterioration of the seas are truly worrisome.

Hans Rosling, Ola Rosling and Anna Rosling Rönnlund, “FACTFULNESS” p49., Flatiron Books.

deterioration は 悪化・劣化 のことです。
同意語には

  • decline 下落・減退・落ち込み
  • degradation 低下・劣化・悪化
  • disintegration 崩壊・分裂・分解
  • downturn 減少・悪化・低迷
  • worsening 悪化

などがあります。

starvation:飢餓・飢え

One-fifth the entire Swedish population, including many of my relatives, fled starvation to the United States, and only 20 percent of them ever returned.

Hans Rosling, Ola Rosling and Anna Rosling Rönnlund, “FACTFULNESS” p52., Flatiron Books.

starvation は 飢餓・飢え のことです。
同意語には

  • deprivation 貧困・欠乏
  • famine 飢饉・食料不足・飢餓
  • malnutrition 栄養不良
  • inanition 飢餓・疲労

などがあります。

starve は動詞形の派生語で 飢えに苦しむ・空腹である という意味です。
I’m starving! お腹ペコペコだよ! という表現をよく見ますね。

latrine bucket:仮設トイレ

By the end of her life she had an indoor cold-water tap and a latrine bucket in the basement: luxury compared to her childhood, then there had been no running water.

Hans Rosling, Ola Rosling and Anna Rosling Rönnlund, “FACTFULNESS” p58., Flatiron Books.

latrine bucket は 仮設トイレ のことです。
latrine に 仮設トイレ・野外トイレ の意味があります。

スラング的に outhouse 野外トイレ という言い方もあるようです。
こちらは、昔はトイレは屋外にあった → 野外にある建屋 → outhouse という派生のようです。

prophecy:予言

At the same time, activists and lobbyists skillfully manage to make every dip in a trend appear to be the end of the world, even if the general trend is clearly improving, scaring us with alarmist exaggerations and prophecies.

Hans Rosling, Ola Rosling and Anna Rosling Rönnlund, “FACTFULNESS” p67., Flatiron Books.

prophecy は 予言 のことです。
同意語には

  • apocalypse 啓示
  • prognostication 予言・予知・前兆
  • revelation 啓示・お告げ・天啓・暴露・発覚
  • forecast 予想・予測
  • foretelling 予言・予告
  • oracle 神託・予言・予言者
  • soothsaying 予言

などがあります。

chauvinist:熱狂的愛国主義者・熱狂的優越主義者

As long as there are plane crashes, preventable child deaths. endangered species, climate change deniers, male chauvinists, crazy dictators, toxic waste, journalists in prison, and girl not getting an education because of their gender, as long as any such terrible things exist, we cannot relax.

Hans Rosling, Ola Rosling and Anna Rosling Rönnlund, “FACTFULNESS” p68., Flatiron Books.

chauvinist は 熱狂的愛国主義者・熱狂的優越主義者 のことです。
同意語には

  • bigot 偏狭な人・頑固者・偏見を持つ人
  • jingoist 好戦的愛国主義者
  • patriot 愛国者

などがあります。

まとめ

物事の名称を表す英語表現はこれを知っているかどうかで英語の理解の質がかわってきますね。
日常生活でもよく耳にする表現も多く出ているので、これを機に語彙を増やして英語表現の幅を広げていきたいですね。

Sponsored Link
タイトルとURLをコピーしました